Le Texto
TEXTO [tksto] adv.  • mil. XXe; abrév. de textuellement  
* Fam. Textuellement. Je te répète texto ce qu'il m'a dit.    Le Petit Robert 2002
Le texto est le nouveau langage en vogue sur les sites de « chat » . Il est aussi le langage utilisé par les utilisateurs de téléphone cellulaire pour envoyer leurs messages SMS (Short Messsage System).
Le texto est un langage formé d’abréviations( mots écrits en abrégé)  et d’acronymes
(« mot formé d'initiales ou de syllabes de plusieurs mots », de acro- et -onym « nom », d'apr. homonym  
¨ Ling. Sigle* prononcé comme un mot ordinaire. « Ovni » et « sida » sont des acronymes. — Mot formé de syllabes de mots différents. Þ mot-valise. Acronymes anglais utilisés en français (ex. sonar). Le Petit Robert 2002

DICO SMS

 

Catégorie Mots utiles / Divers

Mot

Mot SMS

aucunoK1
aucuneOQn
beaucoupbcp
bienb1
c'estC
c'est çaC Ca
c'étaitCT
cet (te)7
cherreuch
de2
elleL
fillemeuf
frèrefrR
garçonmek
hasardazar
idéeID
j'aiG
jeg, j
je suischuis
lequellekL
luil8
maximummax
mêmemm
mèremR
messagemsg
moins-
mouvellenouvL
moyenmoy1
neuf9
nombreuxnombrE
nouveaunouvo
occupéOQP
ouvertouvR
parentsrenps
partoutpartt
peupE
plus+
pour moi4me
pourquoipk
problèmepb
qu'est-ce quekeske
queke
quelkL
quelqu'unkelkun
questionkestion
quiki
quoikoi
quoi de neufkoi29
réponserep
rienri1
sans100
soeurseur
t'esT
t'étaisTT
touttt
un(e)1
vousvs
 
 
 

Catégorie Loisirs / Activités

Mot

Mot SMS

aller-retourAR
apéroAPro
baladerbalaD
cadeauKdo
caféKfé
capoeiracapou
cinéma6né
concertKoncR
danserdanC
désoléDzolé
fêtefet
glanderglnD
hôtelotL
internetnet
inviter1viT
litli
magasinmagazi
maisonkaz
métrotram
musculationmuscQ
musiquemuzik
photofoto
restaurantresto
réunionréU
ruerU
skatesk8
sportspor
traintr1
travailtaf
véloVlo
voitureKS
voyagervoyaG
 
 

Catégorie Verbes fréquents

Mot

Mot SMS

acheterHT
aideréD
allergo
arrêterarèT
arriverariV
avanceravanC
bavarderbavarD
bosserboC
changerchanG
contestercontST
déciderD6D
demander2manD
dépenserDpenC
descendsD100
détesterDtST
discuter10kut
douterdouT
éclater de rirelol
écouterécout
emprunterempr1T
épaterépaT
excuserXQzé
exigerXiG
flipperfliP
gérerGré
habiterabiT
hésiteréziT
imagineimaJn
inviter1viT
jugerjuG
laisserlC
mangermanG
passerpaC
payerpéy
perturberpRturB
pigerpiG
pleurersniiiif
poserpoz
quitterkiT
rappelerrapL
raterraT
rejoinsrejo1
répéterréPT
réussirrréucir
rirearf
rirearf
tairetR
travaillertafer
utiliserutilizé
vas-yvazi
viensvi1
voyagervoyaG
 
 

Catégorie Émotions / Adjectifs

Mot

Mot SMS

accroakro
bisoukiss, biz
cafardKfar
câlinKl1
canonKnon
clairklR
coeurkeur
cruelcrul
de la balle2labal
désespéréDzSPré
dingued1gue
énervéNRV
enferenfR
excellentXcellen
fierfiR
fououf
génialGnial
génialGnial
gravegraV
gravegraV
haineN
heureuseErEz
heureuxErE
horreurorEr
hystériqueisTrik
indifférent1diféren
interessé1TreC
J'en ai marreJenémar
jalouxjalou
je t'aimejtm, jet'M
lâchelH
malademalad
malinmal1
manquemank
méchantchanmé
naznaz
nécessairenéCsR
nerveuxnervE
ridiculeridiQI
sérieuxCriE
stresséstrC
sympa5pa
t'es pas fâché?Tpa fâché
tranquilletrankil
 
 

Catégorie Formules courantes

Mot

Mot SMS

à demain@2m1
à lundi@ l'1di
à plus tard@+
à un de ces quatreA12C4
âge, sexe, villeASV
aussi vite que possibleasap
bien sûrb1sur
bon après-midiBAP
bonjourbjr
bonsoirbsr
c'est à direcad
c'est pas graveC pa grave
ça y estayé
comment ça vakomencava
d'accorddak
désoléDzolé
en plusen +
en tous casentouK
impossible1posibl
j'éspère que tu vas bien?jSpR ktu va bi1
je le savaisj'le sav
je t'appelle dès que je peuxj'tapLDkej'pe
je te l'ai déjà ditjeteléDjadi
juste une minute1mn
laisse tomberl'S tomB
no commentne
pourquoipk
qu'est ce que c'est?keske C
qu'est ce qui y a ?kekina
quoi de neufkwa d' 9, koi29
répond s'il te plaîtrstp
rien à faireraf
rien à signalerras
s'il te plaîtstp
salutslt
salut ça va ? moi je vais bienslt cv ? m jvb
tu viens demain?tu vi1 2m'1
vraimentvrMen
 
 

Catégorie Expression du temps

Mot

Mot SMS

aprèsap
après-midiaprM, AM
aujourd'huiauj
avantav, B4 (before)
bientôtbi1to
demain2m1
hierIR
jamaisjamé
maintenantmnt
matinmat1
minutemn
pressépréC
quandqd
rendez-vousrdv
retardretarD
salutslt
semainesemN
tardertarD
tempstps
today2day
toujourstjr
trop tard2L8
week-endWE
 
Source du dico: Deblok.net

 
Le 1er livre en langage SMS
Note de l'auteur : Le texte en rouge est la traduction du livre. La lecture peut paraître fastidieuse mais n'oubliez pas que c'est plus agréable de lire un livre sous format papier. Une fois que votre esprit a compris la gymnastique du SMS, vous verrez que ça un côté très ludique. Phil Marso
3h mat'…. La f'1 me gayTe. 3j, emûRé ds lê WC. JaV bô écout' la FM, person ne tchat sur moa. Lol ! Soud1 ! 1 brui me fè bondir 2 la kuvett dê WC. J rêv ? Le mÛr Cfondra sous 1 AVALanch 2 kou 2 pioch. Le boss m'1tRpèl :
 
 
3h du mat'... La faim me guette. Trois jours emmurés dans les wc, j'avais beau écouter la radio, personne ne parlait de moi. Ah ! Ah ! Soudain ! Un bruit me fait bondir de la cuvette des wc. Je rêve ? Le mur s'effondra sous une avalanche de coup de pioche. Le patron m'interpelle : )   
« John Wilson Bred, j vs chRch partt.
 
 
John Wilson Bred, je vous cherche partout.
- Moa, pa !
- Moi, pas !
- G bes'1 2 vs.
- J'ai besoin de vous.
- PRméT, j tRmine ce ke G à fR.
- Permettez,, je termine ce que j'ai à faire.  
- Ok ! 5 mn', pa +.
- O.K. ! Cinq minutes, pas plus.
- Mafoin, vs êt' venu me coler 1 mRd' 2 + ?
- Mafoin, vous êtes venu me coller une emmerde de plus ?
- Dpêch' vs !
- Dépêchez-vous !
- Minut' ! »
- Minute ! »

Pa SAge a TaBa vo SMS » Le 1er livre au monde en langage SMS par Phil Marso

 
 
3h30. On me trèna jusq 2vant le komissR. Mafoin, m'explik !
3h30. On me traîna jusque devant le commissaire. Mafoin, m'explique !
« - A 0h00 , on a séré 1 typ avk un s@k-poubel.
« - A minuit, on a coincé un type avec un sac-poubelle.
- KL è le bl ?
- Quel est le problème ?
- Le s@k kontenet 100 mégo 2 6garett.
- Le sac contenait des mégots de cigarette.
- C 1 Dli, Mafoin ?
- C'est un délit, Mafoin ?
- Yes ! On le plankè 2pui 1 moa.
- Ouais ! On le planquait depuis un mois.
- J'voa, il è sous Big BrÔther médikal !
- Je vois, il était sous surveillance médicale.
- Xact !
- Exact !
- Vs avé peur pr son bult'1 2 sanT, Mafoin ?
- Vous avez peur pour son bulletin de santé, Mafoin ?
- Ns pensions kil krake tô ou tar.
- Nous pensions qu'il craque tôt ou tard.
- É alor ?
- Et alors ?
- Il è en gard'à-vu 2pui 24h. É @ notre + grande surprize, il na montré ok1 sign 2 Dpendanc à la 6garett'.
- Il est en garde à vue depuis 24h. Et à notre plus grande surprise, il n'a montré aucun signe de dépendance à la cigarette.
- pE-tre kil a aréT C conries 2 délinkanc tabagik ?
- Peut-être qu'il a arrêté ses conneries de délinquance tabagique.
- On ne voudrè pas le relHé ds la nture komca , JWB.
- On ne voudrait pas le relâcher dans la nature comme ça.
- Ça vs NRV lê keum ki rSpir la sanT, vs lê keufs ?
- Ça vous énerve les types qui respirent la santé, vous les flics ?
- No ! On voudrè êtr' sûr kil è gayri.
- Non ! On voudrait être sûr qu'il est guéri.
- Mafoin, le Jour où vs seré sorti d'afR ce sera lê 2 pieds ds la tomb. Pr l'1stant, vs êt' en sur6.
- Mafoin, le jour où vous serez sorti d'affaire ce sera les deux pieds dans la tombe. Pour l'instant vous êtes en sursis.
- John ! J vsdrè ke vs interroG le susP. Le proQreur a prolonG, 2 24h la gard'à-vue.
- John ! Je voudrais que vous interrogiez le suspect. Le procureur a prolongé de 24h la garde à vue.
- Cnè pa mon taf 2 Dtektiv.
- Ce n'est pas mon travail de détective.
- Ça lè, à partir 2 m'1tenant
- Ça l'est à partir de maintenant.
- Jvoa. Vs konté sur moa pr le griyé à ptit feu ?
- Je vois. Vous comptez sur moi pour le griller à petit feu.
- Pk pas ? »
- Pourquoi pas ? »
                                                                                                  Source: © MEGACOM-IK & Phil Marso / 2004.
 

Article:
 

Le langage SMS menace-t-il notre langue ?

" 60 SMS GRAT8 EN éT " annonce en grand un opérateur téléphonique dans les abribus. Pour les fêtes, il nous avait déjà alléchés par " 30 SMS EN DÉC = 30 SMS GRAT8 EN JANV ;-) ". La pub utilise la nouvelle cyberlangue, celle des petits messages que les jeunes (et d'autres) échangent sur leurs téléphones portables et celle qui fleurit dans certains forums et sur les " chats " de l'internet.
La langue des SMS (Short Messsage System) est en passe de gagner ses lettres de noblesse : des livres lui sont consacrés, des articles en parlent dans la grande presse, des émissions de radio s'intéressent à elle, des dictionnaires d'un nouveau genre sont édités, les linguistes et les observateurs de la langue regardent, amusés.
Mais des voix s'élèvent : " Où va notre français ? ", " Bravo, l'ortograf fonétic ! ", " Bientôt, notre langue va disparaitre ! ".
Alors quoi, ces alertes sont-elles fondées ? Allons-nous finir tous par employer les petits " smileys " comme :-) ou ;-(( qui émaillent les messages électroniques (les courriels) dans notre correspondance privée ? Sera-t-il bientôt ringard d'écrire " À bientôt " au lieu de A12C4, " Qui es-tu ? " à la place de TKI ? Pas de panique. L'écriture SMS est utilisée dans le cadre d'un type de communication bien défini.
Comme chaque message est limité à 160 signes, il est, disons " normal " que les expéditeurs aient cherché à réduire le nombre de signes. L'introduction du télégramme avait déjà engendré un type de comportement assez semblable (puisque le prix des télégrammes dépendait du nombre de mots). Il s'agirait donc d'un " niveau de langue ". Nous n'utilisons pas le même langage pour nous adresser à nos amis, au percepteur des impôts ou à notre grand-mère, donc au téléphone…
Quelques faits troublants viennent cependant d'apporter de l'eau au moulin des détracteurs de ce type de langage fait de mots amputés ou traduits phonétiquement.
Premièrement, l'utilisation que la publicité fait de ce langage. En le sortant de son cadre et en l'affichant ainsi sur les murs de nos villes, ne lui donne-t-elle pas une certaine légitimité aux yeux des jeunes ?
Deuxièmement, en renommant " Bozar " les activités culturelles du Palais des Beaux-Arts de Bruxelles, les responsables de cette vénérable institution ne jouent-ils pas un jeu dangereux, au-delà de la farce et de la dérision ? Le langage phonétique va-t-il s'imposer peu à peu ? Certes, il y avait déjà eu Queneau et sa Zazie qui n'hésitait pas à demander Doukipudonktan ? Mais nous nous trouvons là dans un autre registre et ces expressions, si elles ont amusé des générations de potaches, ne sont pas passées dans le langage courant.
Et enfin, troisièmement, signalons, pour être complet, qu'une étudiante française a osé franchir la barrière des niveaux de langue en remettant à son professeur de français une dissertation en langage SMS…
" Ko :-)) vs fé a sa place ? "

                                                                                                                    Henry Landroit

Ce texte est écrit en orthographe nouvelle
Article paru dans "Français 2000",
revue de la Société belge des professeurs de français, n° 187-188- août 2003
 

La constitution européenne traduite en langage SMS
Sur le site de l'eurodéputé William Abitbol, on peut lire les 77 pages du projet de Constitution européennes en version "texto".
(Avril 2004)
William Abitbol, eurodéputé français souverainiste, tendance chevénemento-pasquaïen, est un moqueur. Sur son site, il vient en effet de publier une traduction en langage SMS de la première partie du projet de Constitution européenne. Le document, accessible au format PDF, comporte d'un côté, le texte original, et, de l'autre, une version "texto".
Quelques extraits :
- C 10spozi6on prN F& o 1/11/2009 :"Ces dispositions prendront effet au 1er novembre 2009".
- 6Tm €p1 2 bank 100tral : "système européen de banques centrales"
- drwa 2lom : "droits de l'homme"
- Lé looa & lé looa-Kdr €PN son adopT... : "Les lois et les lois-cadres sont adoptées..."
Et ainsi de suite pendant 77 pages jusqu'au mot de la fin : "JT l's G+2 batri". Ah oui, j'oubliais, la traduction est dédiée à ""valeri Js1/4 Dst1", auteur de ce projet de constitution. Un moqueur, William...

En savoir plus

Le projet de Constitution européenne traduit en SMS (format PDF)
Le site de William Abitol
Lexique de didactique           Les figures de style                Lexique des Nouvelles Technologies de l'Information et de la Communication

Plan du site               Accueil

HAUT DE LA PAGE