LE CADRE EUROPÉEN COMMUN DE RÉFÉRENCE POUR LES LANGUES .

Document désormais incontournable,

 

Le Cadre européen commun de référence pour les langues est un document de référence élaboré à l'initiative et au sein du Conseil de l'Europe, au titre des projets «Langues vivantes », et destiné, d'une part, à faciliter les échanges entre différents acteurs du domaine de l'enseignement et de l'apprentissage des langues et, d'autre part, à assister chacun de ces différents acteurs dans la réflexion et la prise de décision intéressant son propre domaine d'intervention.

 

Projeté à l'origine comme un instrument permettant de situer les uns par rapport aux autres des diplômes et certifications existants, le Cadre de référence a vite donné lieu à une extension de sa visée. Il propose un modèle général de type actionnel où situer la communication et l'apprentissage. De grandes catégories comme celles de compétences générales, de compétence à communiquer langagièrement, d'activité langagière, de domaine d'action structurent l'architecture générale du document qui consacre en outre des sections particulières à des notions comme celles de tâche, de stratégie, de texte; des développements concernent les conceptions de l'apprentissage et un chapitre porte sur le curriculum de langues en relation à la diversification et au plurilinguisme. Des développements importants sont consacrés à l'évaluation et le Cadre de référence comporte notamment des propositions d'étagement de la mesure des compétences selon six niveaux majeurs, pouvant donner lieu eux-mêmes à subdivisions et embranchements. Les descripteurs des différentes capacités considérées sont formulés en termes de « être capable de... ».

 

Le Cadre de référence, d'abord publié en anglais et en français, a donné lieu à des traductions dans d'autres langues. De portée plus générique que les niveaux-seuils, il constitue une sorte d'état des lieux ordonné des questionnements et options qui se présentent à tout décideur, s'agissant d'enseignement, d'apprentissage et d'évaluation. Il n'a pas de caractère prescriptif mais s'inscrit globalement dans le prolongement des travaux antérieurs du Conseil de l'Europe pour ce qui est des langues vivantes. Il est accompagné de guides s'adressant à diverses catégories d'usagers (concepteurs de programmes, auteurs de manuels, formateurs, enseignants, etc.).

Le Portfolio européen des langues, directement destiné aux apprenants et utilisateurs individuels, s'articule aux orientations générales du Cadre européen commun de référence pour les langues.

 

 

PORTFOLIO EUROPÉEN DES LANGUES.

 

Élaboré à l'initiative du Conseil de l'Europe, le Portfolio européen des langues (PEL) est un outil qui permet aux individus qui le souhaitent d'enregistrer et de tenir à jour les différentes composantes des résultats de leur expérience langagière, que cette dernière ait donné lieu ou non à une reconnaissance formelle. Un tel document met en évidence de façon positive les acquis de nature diverse dont peut faire état l'apprenant à un point donné de son parcours. Destiné aux employeurs ou aux autorités éducatives, le PEL prend toute sa valeur dans le cas de la mobilité professionnelle ou éducative.

 

In. Dictionnaire de didactique du français. Langue étrangère et seconde. J-Pierre Cuq. Ed. asdifle Clé International.2003

 

 
  Télécharger Le Cadre Européen Commun de Référence pour les langue.  (Format Pdf)  
 

Niveaux communs de compétences. Grille pour l'auto-évaluation.

 
 

Comprendre

 

A1

A2

B1

E
C
O
U
T
E
R

Je peux comprendre des mots familiers et des expressions très courantes au sujet de moi-même, de ma famille et de l'environnement concret et immédiat, si les gens parlent lentement et distinctement.

Je peux comprendre des expressions et un vocabulaire très fréquent relatifs à ce qui me concerne de très près (par exemple moi-même, ma famille, les achats, l’environnement proche, le travail). Je peux saisir l'essentiel d'annonces et de
messages simples et clairs.

Je peux comprendre les points essentiels quand un langage clair et standard est utilisé et s’il s’agit de sujets familiers concernant le travail, l’école, les
loisirs, etc. Je peux comprendre l'essentiel de nombreuses
émissions de radio ou de télévision sur l'actualité ou sur des sujets qui m’intéressent à titre personnel ou professionnel si l’on parle d'une façon
relativement lente et distincte.

L
I
R
E

Je peux comprendre des noms familiers, des mots ainsi que des phrases très simples, par exemple dans des annonces, des affiches ou des catalogues.

Je peux lire des textes courts très simples. Je peux trouver une information particulière
prévisible dans des documents courants comme les publicités,
les prospectus, les menus et les horaires et je peux comprendre
des lettres personnelles courtes et simples.

Je peux comprendre des textes rédigés essentiellement dans
une langue courante ou
relative à mon travail. Je peux comprendre la description d'événements, l'expression de
sentiments et de souhaits dans des lettres personnelles.

 

B2

C1

C2

E
C
O
U
T
E
R

Je peux comprendre des conférences et des discours assez longs et même suivre une
argumentation complexe si le sujet
m'en est relativement familier.
Je peux comprendre la plupart des émissions de télévision sur
l'actualité et les informations.
Je peux comprendre la plupart des films en langue standard.

Je peux comprendre un long discours même s'il n'est pas clairement structuré et que les
articulations sont seulement implicites.
Je peux comprendre les émissions de télévision et les films sans trop
d'effort.

Je n'ai aucune difficulté à comprendre le langage oral, que ce
soit dans les conditions du direct ou dans les médias et quand on parle vite, à condition d'avoir du temps
pour me familiariser avec un accent
particulier.

L
I
R
E

Je peux lire des articles et des rapports sur des questions contemporaines dans lesquels les auteurs adoptent une attitude
particulière ou un certain point de
vue. Je peux comprendre un texte
littéraire contemporain en prose.

Je peux comprendre des textes factuels ou littéraires longs et
complexes et en apprécier les
différences de style. Je peux comprendre des articles spécialisés
et de longues instructions techniques
même lorsqu'ils ne sont pas en relation avec mon domaine.

Je peux lire sans effort tout type de texte, même abstrait ou complexe quant au fond ou à la forme, par
exemple un manuel, un article spécialisé ou une oeuvre littéraire.

Parler

 

A1

A2

B1

C
O
N
V
E
R
S
A
T
I
O
N

Je peux communiquer, de façon simple, à condition que
l'interlocuteur soit disposé à répéter ou à reformuler ses phrases plus lentement et à
m'aider à formuler ce que j'essaie de dire. Je peux poser des questions simples sur des sujets familiers ou sur ce dont j’ai immédiatement besoin,
ainsi que répondre à de telles questions.

Je peux communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu'un échange d'informations simple et direct
sur des sujets et des activités familiers. Je peux avoir des échanges très brefs même si, en règle générale, je ne
comprends pas assez pour poursuivre une conversation.

Je peux faire face à la
majorité des situations que l'on peut rencontrer au cours d'un voyage dans une région où la langue est parlée. Je peux
prendre part sans préparation à une conversation sur des
sujets familiers ou d'intérêt personnel ou qui concernent la
vie quotidienne (par exemple famille, loisirs, travail, voyage et actualité).

ORAL
en
C
O
N
T
I
N
U

Je peux utiliser des expressions et des phrases simples pour
décrire mon lieu d'habitation et les gens que je connais.

Je peux utiliser une série de phrases ou d'expressions pour
décrire en termes simples ma famille et d'autres gens, mes
conditions de vie, ma
formation et mon activité professionnelle actuelle ou récente.

Je peux m’exprimer de
manière simple afin de
raconter des expériences et des événements, mes rêves, mes espoirs ou mes buts. Je peux brièvement donner les
raisons et explications de mes opinions ou projets. Je peux
raconter une histoire ou l'intrigue d'un livre ou d'un film et exprimer mes réactions.

 

B2

C1

C2

C
O
N
V
E
R
S
A
T
I
O
N

Je peux communiquer avec un degré de spontanéité et d'aisance qui rende possible une interaction
normale avec un locuteur natif. Je
peux participer activement à une
conversation dans des situations familières, présenter et défendre
mes opinions.

Je peux m'exprimer spontanément et couramment sans trop
apparemment devoir chercher mes mots. Je peux utiliser la langue de manière souple et efficace pour des
relations sociales ou
professionnelles. Je peux exprimer mes idées et opinions avec
précision et lier mes interventions à celles de mes interlocuteurs.

Je peux participer sans effortà toute conversation ou discussion et je suis aussi très à l’aise avec les expressions idiomatiques et les
tournures courantes. Je peux m’exprimer couramment et exprimer avec précision de fines nuances de
sens. En cas de difficulté, je peux
faire marche arrière pour y remédier avec assez d'habileté
pour que cela passe inaperçu.

ORAL
en
C
O
N
T
I
N
U

Je peux m'exprimer de façon claire et détaillée sur une grande gamme
de sujets relatifs à mes centres d'intérêt. Je peux développer un
point de vue sur un sujet d’actualité
et expliquer les avantages et les
inconvénients de différentes possibilités.

Je peux présenter des descriptions claires et détaillées de sujets
complexes, en intégrant des thèmes
qui leur sont liés, en développant certains points et en terminant mon intervention de façon appropriée.

Je peux présenter une description ou une argumentation claire et
fluide dans un style adapté au contexte, construire une
présentation de façon logique et aider mon auditeur à remarquer et
à se rappeler les points importants.

Écrire

 

A1

A2

B1

E
C
R
I
R
E

Je peux écrire une courte carte postale simple, par exemple
de vacances. Je peux porter des détails personnels dans un
questionnaire, inscrire par exemple mon nom, ma nationalité et mon adresse sur une fiche d'hôtel.

Je peux écrire des notes et messages simples et courts.
Je peux écrire une lettre personnelle très simple, par exemple de remerciements.

Je peux écrire un texte simple et cohérent sur des sujets familiers ou qui m’intéressent
personnellement. Je peux écrire des lettres personnelles pour décrire expériences et
impressions.

 

B2

C1

C2

E
C
R
I
R
E

Je peux écrire des textes clairs et détaillés sur une grande gamme de sujets relatifs à mes intérêts. Je peux écrire un essai ou un rapport en transmettant une information ou en exposant des raisons pour ou contre une opinion donnée. Je peux écrire des lettres qui mettent en valeur le sens que j’attribue personnellement
aux événements et aux expériences.

Je peux m'exprimer dans un texte clair et bien structuré et développer mon point de vue. Je peux écrire
sur des sujets complexes dans une
lettre, un essai ou un rapport, en soulignant les points que je juge
importants. Je peux adopter un style
adapté au destinataire.

Je peux écrire un texte clair, fluide et
stylistiquement adapté aux circonstances. Je peux rédiger des
lettres, rapports ou articles complexes, avec une construction
claire permettant au lecteur d’en saisir et de mémoriser les points
importants. Je peux résumer et critiquer par écrit un ouvrage
professionnel ou une oeuvre littéraire.

 

 
  Liens pour aller plus loin:  
 

Le CECR  (le Portefolio européen des langues) sur le site du Conseil de l’Europe :

 
 

Introduction

Modèles validés

Documentation

Niveaux

Banque de descripteurs

Éléments communs

Maquettes

Procédures de validation

Événements

CECR et documents annexes 

Matériel illustrant les niveaux du CECR

 

 
  Autres liens  
     
 

 
 

Sur FDM, Christine Tagliante, spécialiste des questions d’évaluation, ébauche une réflexion sur les apports et les limites de ce Cadre en ce qui concerne l’évaluation: L’évaluation et le Cadre européen commun de référence.

http://www.fdlm.org/fle/article/344/344cadre.php 

 
     
 

CECR Évaluation sur le portail de l'Éducation nationale en Alsace

http://www.acstrasbourg.fr/sections/enseignements/secondaire/pedagogie/les_disciplines/langues_vivantes/espagnol/evaluation_cecr/ 

 
     
 

Le CECR sur le site Hispanice :  http://www.ac-nice.fr/espagnol/ressources/CECR.htm

 
 

Le Test de Connaissance du Français

 
 

Plan du site                    Documents didactiques               Documents audio          Lexique

 
 

Accueil